Есть такое мудрое выражение «Случайности не случайны». Это выражение я повторяла каждый раз, как заканчивала читать рассказы из этого сборника, один за другим. Хотя они совсем не взаимосвязаны, более того совсем не похожи, даже порой противоречат друг другу. Но вот это выражение всё же крутилось у меня в голове…
Каждый рассказ — самостоятельное произведение. Например, рассказ «Филомела». Здесь переплетаются «прошлое и настоящее», «русское и западное». О любви автор говорит вскользь, в основном через диалоги раскрывается главный герой и то не до конца, через мельчайшие подробности описывается состояние героя, через отступления в Древнюю Грецию, образ и жизнь Филомелы абсолютно фантастическим образом переплетаются с судьбой главного героя, и все это «приправлено» сложными предложениями, литературными терминами.
Скажу честно и сразу: очень трудно читается. Мне приходилось обращаться к словарю, чтобы понять смысл предложения.
Второй рассказ, «Семейный случай», на грани какого-то абсурда, где с самого начала говорится о смерти родного отца, известие об этом переносит главного героя в прошлое: в весьма печальный период его жизни. И волей-неволей ты сочувствуешь ему, и вдруг концовка тебя ввергает в шок!
Третий рассказ «Paradisefound» написан в форме чата социальной сети, через диалоги развертывается сюжет, в котором главный герой рассказывает то, что случилось у него в тот или иной день. Сначала сюжет непонятный, только потом все становится на свои места, и главная мысль произведения становится ясной, как божий день. Язык уже примитивный, отчасти сленговый, но совсем не мешает, даже помогает раскрыть образы произведения. Данный рассказ, кстати, был экранизирован Сергеем Соловьевым (полнометражный художественный фильм «Ке-ды»). И так, каждый рассказ интереснее другого.
Несмотря на всю непохожесть судеб главных героев, на разные ситуации, на противоположные характеры, порой на различия эпох, разные национальности, даже на совершенно разные локации, эти рассказы объединяет, на мой взгляд, не любовь (хотя название сборника говорит само за себя), а случай! Хотя, как и в жизни каждого человека. Конечно, можно не согласиться, может Сардана из Якутии действительно влюбилась в Сеска, может они в будущем поженятся, или японец Хиротаро приехал в Париж, именно чтобы влюбиться в Полину из России… Тогда быть может, их всех свёл не случай, а любовь? Прочитаете, и узнаете!
Удивляет, конечно, сложный язык автора. Он — мастер сложных предложений. Как он ими «дирижирует», создавая детальное до мельчайших подробностей описание! При первом чтении очень трудно воспринимать само произведение, но потом привыкаешь. Это можно сравнить с впечатлениями во время просмотра артхаусного фильма: непонятно, странно, порой даже нудно, местами шокирующе, но, в конце концов, всё-таки маленькими шажками ты докапываешься до сути произведения.
Анна Тодышева, библиотекарь библиотеки «Книга-03»
Хотите знать больше о Геласимове?
Об авторе
Андрей Валерьевич Геласимов – русский педагог и писатель, автор романов, повестей, рассказов и стихов. Многие из его произведений были экранизированы, является выпускником Якутского государственного университета. Работы Андрея Геласимова легли в основу мини-сериала «Дом на Озёрной», фильмов «Жажда», «Мой любимый раздолбай», «Ке-ды». За свои произведения Андрей Геласимов неоднократно получал награды и премии: приз за лучший сценарий на фестивале российского кино в Онфлере в 2013 году, премию «Национальный бестселлер» в 2009 году, «Студенческий Букер» в 2004 году, Prix de la Découverte au Salon du livre de Paris в 2005 году и другие.
Самые популярные произведения автора:
• «Холод»
• «Рахиль»
• «Жажда»
• «Степные боги».