Статья | Итоги Декады родного языка
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Шрифт:
Изображения:
Интервал между буквами (Кернинг):
Интервал между строками (Интерлиньяж):
Кнопка действия
Статья
22.02.2023

Статья | Итоги Декады родного языка

Просмотры: 1370

О, как хорош родной язык, отца и матери язык,
Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!

(Габдулла Тукай, татарский народный поэт)

В рамках Декады родного языка библиотека «Созвездие» присоединилась к республиканской акции «Сахалыы дьыктаан», провела филологическую игру «Сахалыы санарабыт» для учащихся СОШ №38 и урок, посвященный жизни и деятельности С.А. Новгородова, с чьим именем непосредственно связан день родного языка и письменности в Республике Саха.

Лингвоигра с целью – закрепление языковых компетенций на практике - прошла для семиклассников и включала несколько этапов по разделам языка: «Фонетика», «Словообразование», «Морфология». В игровой форме учащиеся выполняли задания, связанные с правилами якутского языка, соединяли пословицы, упражнялись в чтении якутских скороговорок-чабырҕах и т.д. «Все дети очень увлеченно играли и охотно отвечали на вопросы. Даже для себя я узнала много интересного» - написала сопровождавший школьников классный наставник одного из классов. Конечная цель игры достигнута, игра будет совершенствоваться и проводиться не только в течение месяца «красивой речи», а в любое время года по наличию желающих улучшать свою речь на родном языке.

В этом году текст для диктанта выбран из сборника «Тоҕус этиҥ тойуга» Г.В. Баишева –Алтан Сарына – прозаика, поэта, лингвиста-тюрколога, общественного деятеля. Проверить свои знания в правописании якутских слов и расстановке знаков препинания пришли 18 февраля 6 человек.

Урок 13 февраля посетили учащиеся 5 классов СОШ №38, а 15 февраля гостями библиотеки были воспитанники образовательного центра «Үрдэл», которые узнали роль Дня родного языка в жизни носителей языка и получили ответ на вопрос: «Для чего мы отмечаем такой день?». В этот же день вышла виртуальная выставка «Эвэды турэн», посвященная эвенкийскому языку, первому приложению-переводчику с русского на эвенкийский язык AYANA.

Завершающим мероприятием стал вебинар по теме «Мин күүстээхпин ийэ тылбынан!», на котором библиотекарь Айана Оллонова рассказала об истории Международного дня родного языка и представила обзор книг современных авторов по изучению языков.

Надеемся, что подобные акции формируют положительное отношение к языку как духовному богатству нации и способствуют сближению и дружбе народов совместного проживания.

Смотрите также