Юкагирский художник слова
Размер шрифта:
Цвета сайта:
Шрифт:
Изображения:
Интервал между буквами (Кернинг):
Интервал между строками (Интерлиньяж):

Юкагирский художник слова

11.09.2020

9 сентября — день рождения юкагирского писателя Семена КУРИЛОВА, автора гениального романа «Ханидо и Халерха», переведенного на несколько языков народов мира.

Сын последнего юкагирского шамана, которого при жизни называли «самородком», «жемчугом», человек мира, владеющий, кроме родного - юкагирского, чукотским, эвенским, якутским и русским языками, своими делами заслужил право называться «великим юкагиром». Всю свою короткую, но честную и самоотверженную жизнь он был со своим народом, боролся за его права и творил для него.

С малых лет впитавший кладезь народной мудрости из уст отца - знатока старины и матери - великолепной сказительницы, он, вместе с братьями, такими же талантливыми, черпал не только знания, но и любовь к родному краю, народу, жизни; все это впоследствии применял в своем творчестве.

Семен Николаевич неутомимо искал свое «я», свое назначение в жизни, чтоб полностью реализовать себя, свои возможности. И все-таки «набрел на свою тропу», которая вывела в большой мир художественного искусства. Феномен становления Семёна Курилова как писателя и как романиста сам объяснял тем, что в детстве и юности с упоением читал роман народного писателя Якутии H.E. Мординова «Весенняя пора» и повесть чукотского писателя Ю. Рытхэу «Время таяния снега», которые заставили задуматься о значении художественного произведения, а вопрос «А смогу ли я написать роман о судьбе своего народа?» помог ему достичь своей цели: «слово «юкагир» узнал весь мир». Сам факт появления романа стал ярким примером смелости мыслей и дерзновенности деяний автора, его подвигом.

Роман «Ханидо и Халерха» якутский читатель прочитал благодаря М. Д. Дьячковскому, известному журналисту и переводчику романов Семена Курилова, который впоследствии стал близким другом писателя.

Из статьи супруги переводчика о дружбе Курилова и Дьячковского: «Короткую, но яркую, как всполохи северного сияния судьбу Семена Курилова, продолжают его общепризнанные романы, повести, рассказы, новеллы. Счастливая судьба выпала на долю романов «Ханидо и Халерха», «Новые люди». Они выдержали 8 изданий в нашей стране, обрели новую жизнь на русском, якутском, украинском, казахском, латышском, английском, французском, японском и других языках. По роману «Ханидо и Халерха» на подмостках Якутского драматического театра поставлен замечательный спектакль под одноименным названием».

10 сентября библиотека «Созвездие» отметило это событие участием в проведении онлайн-урока литературы народов РС (Я). Предлагаем посмотреть фрагмент из урока.

Фото: ysia.ru

Ccылка на IGTV