22 ноября, в честь Дня словаря и энциклопедий, в SMART-библиотеке была проведена онлайн-встреча «Всё о словарях и энциклопедиях». Экспертами выступили сотрудники Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН научный сотрудник Фёдор Дьячковский и младший научный сотрудник Семён Гаврильев.
Федор Николаевич рассказал о лингвистических словарях, изданных Институтом, об основных типах и видах словарей, а также об участии в составлении знаменитого многотомника «Большой толковый словарь якутского языка».
Федор Дьячковский-ведущий научный сотрудник
«Без всякого сомнения, «Большой толковый словарь якутского языка» знаменует начало нового этапа якутской лексикографии. Фундаментальный толковый словарь якутского языка окажет неоценимую услугу, в первую очередь, лингвистам, так как он содержит информацию научно-лингвистического характера, касающуюся системной организации лексикона якутского языка. Словарь также открывает широкие возможности для дальнейшего изучения механизмов категоризации и формирования языковой картины мира, а также для различного рода сравнительно-сопоставительных исследований. Он будет представлять большой интерес для филологов, писателей, редакторов и работников других профессий, имеющих дело с якутским языком и для всех тех, кто хочет глубже проникнуть в богатства родного языка.
Обсуждаемый толковый словарь якутского языка бесспорно может послужить методологическим подспорьем для составления словарей миноритарных языков Сибири.
Хочется надеяться, что толковым словарем якутского языка создан фундаментальный задел для составления современных словарей самого различного типа и назначения, в том числе с применением IT-технологий»
Семен Гаврильев рассказал о лексических параллелях, т.е. сходных словах в якутском и монгольском языках, которые образовались в результате активного якутско-монгольского двуязычия в период совместного проживания двух народов. Участникам встречи показали проект «Монгольско-русско–якутского словаря». Семен Леонидович отметил, что проект трёхъязычного словаря будет составляться на основе «Большого академического монгольско-русского словаря» и других переводных словарей разных годов издания. Работу планируется завершить 2023 году.
Семён Гаврильев-младший научный сотрудник
«… работа представляет особую сложность, поскольку при переводе с языка-посредника возможны неточности перевода и какие-то ошибки… Это как игра «Сломанный телефон», когда один передаёт другому слово и в результате происходит искажения. Поэтому чтобы не было ошибок в словаре мы ориентируемся на различные языковые словари разных годов изданий и в этом нам помогают монгольские коллеги»
«Большой толковый словарь якутского языка» уже можно найти в фондах наших библиотек и Электронной библиотеке Национальной библиотеки РС(Я).
Доступ к Электронной библиотеке можно получить у наших Персональных библиотекарей обратившись по номеру +7 996 315-51-40 (WhatsApp) или электронной почте personalsmart@cbsykt
Cтатью подготовила:
Эверстова В.Д., библиотекарь 1 категории