«Толерантность – это искусство жить в мире
непохожих людей и идей»
А.Г. Асмолов
Мы все живем в обществе. Вокруг нас тысячи, миллионы, миллиарды людей. Каждый день мы видим множество новых, незнакомых лиц. Кого-то замечаем в толпе, а кого-то нет. Мы не задумываемся, что каждый из нас уникален, нет абсолютно одинаковых людей. Даже близнецы обычно очень сильно различаются по характеру.
У каждого из нас свои интересы, принципы, желания, цели. Каждый из нас выглядит по-разному, по-другому одевается, разговаривает на другом языке. Все имеют что-то свое, неповторимое. Прелесть современного мира именно в многообразии.
Любовь – то чувство, которое заставляет нас забывать обо всем, в том числе о таких серьезных вещах как национальность. Когда мы любим, нам кажется, что мы преодолеем все препятствия, несмотря ни на что.
Об интересных и интернациональных семьях читайте в нашей статье.
В годы советской власти людей, вступающих в межнациональные браки, объединяли, скорее, дружба, взаимные чувства, общность интересов. Приведем следующие яркие примеры. Так, женой и соратницей выдающегося якутского государственного деятеля Максима Кировича Аммосова была еврейка по национальности Раиса Израилевна Цугель (1902-1973 гг.), один из организаторов комсомола в Якутии. Эта образованная, красивая женщина была не только женой, но и другом, соратником. Она родилась в с. Подымахино Иркутской области. Росла и училась в г. Якутске, где окончила женскую гимназию. С Максимом Кировичем она была знакома с юных лет. Она, как и он, была участником революционного движения, борьбы за советскую власть Якутия наш общий дом...
Максим Кирович с супругой Раисой Израилевной и дочерью Аэлитой. 1927 г.
Не менее интересна судьба другой талантливой якутки, живущей в Исландии. Александру Гаврильевну Аргунову-Йонссон в Якутии знают по имени Күөрэгэй («жаворонок»), так ее называют за красивый тембр голоса. В Исландию же Александру Гаврильевну увез муж Магнус Йонссон. С ним она познакомилась в Москве, где они учились в Театральном училище им. Щепкина. Александра Гаврильевна освоила исландский язык, ставший ей родным. В Рейкьявике Александра работала в театре, исландцы знают ее как общественного деятеля, народную мастерицу и художницу. Ее работы картины, скульптуры, аппликации, мозаики - пользуются огромным успехом не только в Исландии, но и в Швеции, России, Испании. Она - член Общества исландских актеров и Союза исландских художников. Персональные выставки Күөрэгэй прошли в Исландии, Испании и Якутии. Она много раз гастролировала с театром мужа-режиссера Магнуса Йонссона в разных странах Европы, исполняя ведущие роли. Александра Гаврильевна не прерывает творческие и личные связи с родной Якутией, в столице Исландии она открыла этнокультурный центр балаган-музей, каждый экспонат которого привезен из Якутии либо сделан ее руками.
До конца 1950-х годов преобладали браки, где муж - якут, а жена русская. В эти десятилетия мужчины якутской национальности, в особенности руководители различных рангов, женились на русских женщинах. Якутки редко выходили замуж за лиц другой национальности. В этом ракурсе интересна судьба необыкновенной женщины-якутки Федоры Федоровны Корниловой (1904-1980 гг.), ставшей первой леди Венгрии, выйдя замуж за Матьяша Ракоши (1892-1971 гг.), венгерского политика, Генерального секретаря ЦК Венгерской коммунистической партии (1945-1948 гг.). Феодора Федоровна Корнилова родилась в 1904 г. в Олекминске. Ее отцом был первый якутский композитор-этнограф, хормейстер и музыковед Федор Григорьевич Корнилов. С юных лет она занималась самообразованием, интересовалась иностранными языками, литературой. В Москве активно работала в Коммунистическом интернационале молодежи. Была сотрудницей исполкома Коминтерна, работала в Прокуратуре. Верховном Суде РСФСР, являлась председателем ЦК профсоюза работников суда и прокуратуры. В Москве она вышла замуж за Андрея Пахомова (русского по национальности), родила сына. Но еще до Великой Отечественной войны они разошлись. С будущим лидером Венгрии она познакомилась в 1940 г. во время отдыха в санатории. Они поженились в 1943г., когда Феодоре Федоровне было 40 лет, а Матьяшу 51 год в Венгрии она окончила Институт прикладного искусства, овладела несколькими языками, хорошо освоила венгерский язык и культуру, играла на музыкальных инструментах, увлекалась керамикой, живописью, скульптурой. Феодора Федоровна принимала активное участие в проведении культурной революции в Венгрии, пользовалась уважением в кругу семей венгерских руководителей. Все годы проживания в Венгрии она не прерывала связи с Якутией, якутяне гостили у неё в Будапеште. Феодора Федоровна содействовала переводу и изданию на венгерском языке романа классика якутской литературы Николая Мординова-Амма Аччыгыйа «Весенняя пора».
Ярким примером брака, в котором жена якутка, является брак, основанный на любви и творческом содружестве двух писателей. В 1971 г. в Якутию приехал белорусский и российский писатель Иван Антонович Ласков, уроженец г. Гомель, ставший за четверть века жизни и творчества в республике писателем Якутии. Он работал в газете «Молодежь Якутии», журналах «Полярная звезда», «Колокольчик», Якутском книжном издательстве. Он не только писал произведения о людях Севера, но и занимался переводами на русский язык произведений якутских писателей. В Якутии Иван Антонович познакомился с якутской писательницей Валентиной Гаврильевой, и они прожили вместе многие годы.
Одним из экзотических браков, описанных в Интернет-источниках, является брак якутской девушки из с. Чурапча Людмилы и нигерийца Мерфи Олющейе. Они познакомились в 2010 г. в Пекине, а зарегистрировались в Нигерии. Сегодня пара живет в Якутске, у них двое детей. Людмила и Мерфи говорят друг с другом на английском языке, хотя муж уже знает несколько якутских слов. Старшая дочка говорит на трех языках — английском, якутском и русском. Они считают, что население Якутска по-разному воспринимает их пару и что молодежь ведет себя по отношению к ним более культурно, чем люди старше 50 лет.
Не менее интересна и пара фотографа Дмитрия Матрыгина из Якутска и нигерийской красавицы Рут Тетте. Они познакомились в Санкт-Петербурге, когда Дмитрий был в отпуске, а Рут оканчивала университет. Это была любовь с первого взгляда, говорят они. В 2018 году Дмитрий сделал ей предложение. Сейчас пара живет в Якутске и воспитывает маленького сына Ярослава.
Нигериец Марк Бабатунде и якутянка Наталья Иванова познакомились в 2004 году во время студенчества в китайском городе Дацин, где оба изучали китайский язык. Долго общались, дружили. И только через год дружба переросла в любовь. В Якутию пара переехала в 2014 году. Сейчас Марк работает учителем английского и китайского в Покровске и в селе Ой (Немюгюнский наслег). У семьи Бабатунде трое детей.
Живущих за рубежом якутян достигло более 3 тыс. чел. и оно с каждым годом только растет. Уезжают в Америку, Австралию, Англию, Израиль, Турцию, восточные и юго-восточные страны и т.д.
Информацию о жизни якутов в зарубежных странах можно найти на сайтах в сети Интернет. Это в основном проекты «Саха диаспора», «Sakha Open World», в которых они находят информационную поддержку, так как якуты в новом для них иноэтническом окружении также стремятся сохранить язык, культуру и традиции своего народа, передать их детям. Данные сайты помогают землякам адаптироваться к новым условиям. Представители якутской диаспоры стараются не прерывать связи со своим народом, республикой.
Источники:
1. Брагина Д. Г. Межнациональные браки и семьи в Республике Саха (Якутия) в XX веке / Д. Г. Брагина ; отв. ред. д. ист. н. Г. В. Толстых ; Акад. наук Респ. Саха (Якутия). - Новосибирск : Наука, 2018. – 134 с.
2. Энциклопедия Якутии [В. 2-х т.] = Саха сирин энциклопедията / Якут. науч. центр Сиб. отд-ния Рос. Акад. наук, Акад. наук Респ. Саха Якутия), ООО "Якут. энцикл." ; гл. ред. Ф. Г. Сафронов, д. ист. н., проф., засл. деят. науки РСФСР и Якут. АССР. - Т. 1. - Москва : [Б. и.], 2000. – 539 c.
3. Сайт Ykt.ru